Please note that I'm taking the following from several previous post in response to questions asked By Cloasters.we are in his debt in this regard.
This translation is widely and quite properly regarded as being by far Superior to any other.
The I-Ching or Book of Changes.
The Richard Wilhelm Translation
Rendered into English by Cary f. Baynes
Forward by C.G. Jung
Preface to the Third Edition By Hellmut Wilhelm (Son of Richard Wilhelm)
The Bollingen Series XIX Princeton University Press.
It's beautiful Book. Princeton went all out to give the I Ching a suitable home in the new world.
My current copy is at lest 20 years old so you may Find the Book you buy differs slightly in set up or foreword.
But as Princeton Revers the Oracle as I do, you need not fear anything will be lost.
BTW It took Wilhelm over twenty years to complete his translation. He Worked with a Classical Chinese Scholar, THE Chinese scholar of his day and his students all trained in the traditional manner.
He/We are very fortunate as they were the last of their kind. Revolution came to China and I-Ching was banned as backward thinking.
Not the first time the Oracle has been band in China...Sigh
The last of China's Classical Scholars were scattered, their fates unknown to me.
the next step that was needed for the I-Ching to reach us in English was in the firm and steady hands of Cary f. Baynes
Cary Began {At Wilhelm's request, As Cary was a truly formidable scholar and translator.) to translate The Book from German into English.
They took incredible pains first taking the German translation
into English. Then giving the English version to be translated back into Chinese, Only when Wilhelm and the Chinese Scholars were satisfied did they go to press.
This information will all be available to you in the copy your buying. I just wanted to alert you to it's availability.
You'll want to buy it new. You don't want to let Anyone you aren't very close to touch or handle your copy. When not in use place the Book on a high shelf.
(To be honest I don't really know why...I have this from my Teacher
and I never got around to asking him.":O}
But as he was my teacher and beloved, I do it.
I would definitely go for the hard bound copy.
I've been thinking about how I might best assist you in this new beginning.
As your the first to show an interest, I thought we might just go private
and use e-mail.
But that doesn't really satisfy the spirit of the Oracle, which is always inclusive. Always seeking to bring as many as possible into the light.
Rather than make this topic exclusively about the use of an Oracle
( although that's our primary purpose.}
Others may share our interest, yet approach that interest from another direction, from another tradition of faith and thought.The Book has a generous and loving nature It's very purpose is to
"save all that can be saved".
To remove the barriers that divide men....where ever possible.
.
Oh! The paper Book cover!
I feel you should replace it with a leather protective cover.
This translation is widely and quite properly regarded as being by far Superior to any other.
The I-Ching or Book of Changes.
The Richard Wilhelm Translation
Rendered into English by Cary f. Baynes
Forward by C.G. Jung
Preface to the Third Edition By Hellmut Wilhelm (Son of Richard Wilhelm)
The Bollingen Series XIX Princeton University Press.
It's beautiful Book. Princeton went all out to give the I Ching a suitable home in the new world.
My current copy is at lest 20 years old so you may Find the Book you buy differs slightly in set up or foreword.
But as Princeton Revers the Oracle as I do, you need not fear anything will be lost.
BTW It took Wilhelm over twenty years to complete his translation. He Worked with a Classical Chinese Scholar, THE Chinese scholar of his day and his students all trained in the traditional manner.
He/We are very fortunate as they were the last of their kind. Revolution came to China and I-Ching was banned as backward thinking.
Not the first time the Oracle has been band in China...Sigh
The last of China's Classical Scholars were scattered, their fates unknown to me.
the next step that was needed for the I-Ching to reach us in English was in the firm and steady hands of Cary f. Baynes
Cary Began {At Wilhelm's request, As Cary was a truly formidable scholar and translator.) to translate The Book from German into English.
They took incredible pains first taking the German translation
into English. Then giving the English version to be translated back into Chinese, Only when Wilhelm and the Chinese Scholars were satisfied did they go to press.
This information will all be available to you in the copy your buying. I just wanted to alert you to it's availability.
You'll want to buy it new. You don't want to let Anyone you aren't very close to touch or handle your copy. When not in use place the Book on a high shelf.
(To be honest I don't really know why...I have this from my Teacher
and I never got around to asking him.":O}
But as he was my teacher and beloved, I do it.
I would definitely go for the hard bound copy.
I've been thinking about how I might best assist you in this new beginning.
As your the first to show an interest, I thought we might just go private
and use e-mail.
But that doesn't really satisfy the spirit of the Oracle, which is always inclusive. Always seeking to bring as many as possible into the light.
Rather than make this topic exclusively about the use of an Oracle
( although that's our primary purpose.}
Others may share our interest, yet approach that interest from another direction, from another tradition of faith and thought.The Book has a generous and loving nature It's very purpose is to
"save all that can be saved".
To remove the barriers that divide men....where ever possible.
.
Oh! The paper Book cover!
I feel you should replace it with a leather protective cover.
Last edited: